1. Barking dogs seldom bite
Chó sủa ít khi cắn
2. The beaten road is safest
Con đường quen thuộc là con đường an toàn nhất
3. Beauty is in the êy of the beholder
Vẻ đẹp nằm trong con mắt người ngắm
4. Better late than never
Thà muộn còn hơn không
5. Blood is thicker than water
Một giọt máu đào hơn ao nước lã
6. Book and friend should be few but good
Sách vở và bạn bè, cần ít thôi nhưng phải tốt
7. Brevity is the soul of wit
Sự ngắn gọn là tinh hoa của trí tuệ
8."Beauty is in te eye of the beholder"
Cái đẹp ko nằm ở đôi má hồng của người thiếu nữ, mà nằm ở trong mắt kẻ si tình
9. Love me a little, but love me long : yêu ít yêu lâu, yêu nhiều mau chán
10. Love me love my dog
Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông ti họ hàng
11. Out of sight, out of mind
Xa mặt cách lòng
12. Live not to eat, but eat to live
Sống không phải để ăn nhưng ăn để sống
13. The longest day must have an end
Ngày dài nhất cũng phải qua đi
14. Make the best of a bad job
Phải biết chấp nhận hoàn cảnh
15. A man can only die once
Ai cũng phải chết một lần
16. Marriage are made in Heaven
Hôn nhân là do trời định
17. Men are blind in their own cause
Con người mù quáng vì niềm tin của mình
18. Men make houses, Women make home
Đàn ông xây nhà, Đàn bà xây tổ ấm
19. Might is right
Lẽ phải thuộc về kẻ mạnh
20. Money talks
Đồng tiền biết nói
21. Necessity is the mother of invention
Cái khó ló cái khôn
************************************************** *****
Xa mặt cách lòng.
Long absent, soon forgotten;
Out of sight, out of mind
Quá giận mất khôn.
Anger and hate hinder good counsel;
When a man grows angry, his reason rides off
Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
An apple never falls far from the tree
Con sâu làm rầu nồi canh.
The rotten apple harms its neighbors
Tiên hạ thủ vi cường.
Attack is the best form of defense
Nhà làm săng chết trần không áọ
The shoemaker's children always go barefoot
Thùng rỗng kêu tọ
Empty barrels make the most noise
Bán anh em xa mua láng giềng gần.
Better a neighbor near than a brother far off
Thà làm bé ông lớn còn hơn làm lớn ông bé.
Better to be an old man's darling than a young man's slave
Nhất tiễn sát song điêu .
To kill two birds with a stone
Kinh cung chi điểu .
Once bitten, twice shy;
A burned child dreads fire;
A scalded cat fears hot water
Chơi dao có ngày đứt tay .
If you play with fire you get burned
Trong xứ mù kẻ chột làm vuạ
In the country of the blind, the one-eyed man is king
Chớ xem mặt mà bắt hình dung.
Don't judge a book by its cover
Chơi với chó, chó liếm mặt.
Familiarity breeds contempt
Cẩn tắc vô ưu .
A pound of care will not pay a pound of debt
Của rẻ là của ôi .
What costs little is little esteemed
Đừng chưa thăm ván đã bán thuyền.
Do not count your chickens before they are hatched:
Đi hỏi già về nhà hỏi trẻ.
Children and fools cannot lie;
Children and fools tell the truth
Có nằm trong chăn mới biết có rận.
The best cloth may have a moth in it
Chở cũi về rừng.
To carry coals to Newcastle
Gần mực thì đen gần đèn thì sáng.
A man is known by the company he keeps
Cây to không sợ gió.
A clear conscience fears no false accusation
Lắm thầy thối ma .
Too many cooks spoil the broth
Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhaụ
Courtesy costs nothing
Nuôi ong tay áo .
He who brought up a crow to pick out his own eyes
No pain no cure
Thuốc đắng giã tật.
Chết là hết nợ .
Death pays all debts
Hể nhắc Tào Tháo là Tào Tháo đến.
Talk of the devil and he is sure to appear
Ván đã đóng hòm.
The die is cast
Thiên tài yểu mệnh.
Whom the gods love die young
Bệnh quỷ thuốc tiên.
Desperate diseases must have desperate remedies
Lợn lành chữa thành lợn què.
The remedy may be worse than the disease
Ddồng bệnh tương lân .
Two in distress make sorrow less
Mật ngọt chết ruồị
Flies are easier caught with honey than with vinegar
Chó sủa ít khi cắn
2. The beaten road is safest
Con đường quen thuộc là con đường an toàn nhất
3. Beauty is in the êy of the beholder
Vẻ đẹp nằm trong con mắt người ngắm
4. Better late than never
Thà muộn còn hơn không
5. Blood is thicker than water
Một giọt máu đào hơn ao nước lã
6. Book and friend should be few but good
Sách vở và bạn bè, cần ít thôi nhưng phải tốt
7. Brevity is the soul of wit
Sự ngắn gọn là tinh hoa của trí tuệ
8."Beauty is in te eye of the beholder"
Cái đẹp ko nằm ở đôi má hồng của người thiếu nữ, mà nằm ở trong mắt kẻ si tình
9. Love me a little, but love me long : yêu ít yêu lâu, yêu nhiều mau chán
10. Love me love my dog
Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông ti họ hàng
11. Out of sight, out of mind
Xa mặt cách lòng
12. Live not to eat, but eat to live
Sống không phải để ăn nhưng ăn để sống
13. The longest day must have an end
Ngày dài nhất cũng phải qua đi
14. Make the best of a bad job
Phải biết chấp nhận hoàn cảnh
15. A man can only die once
Ai cũng phải chết một lần
16. Marriage are made in Heaven
Hôn nhân là do trời định
17. Men are blind in their own cause
Con người mù quáng vì niềm tin của mình
18. Men make houses, Women make home
Đàn ông xây nhà, Đàn bà xây tổ ấm
19. Might is right
Lẽ phải thuộc về kẻ mạnh
20. Money talks
Đồng tiền biết nói
21. Necessity is the mother of invention
Cái khó ló cái khôn
************************************************** *****
Xa mặt cách lòng.
Long absent, soon forgotten;
Out of sight, out of mind
Quá giận mất khôn.
Anger and hate hinder good counsel;
When a man grows angry, his reason rides off
Con nhà tông không giống lông cũng giống cánh.
An apple never falls far from the tree
Con sâu làm rầu nồi canh.
The rotten apple harms its neighbors
Tiên hạ thủ vi cường.
Attack is the best form of defense
Nhà làm săng chết trần không áọ
The shoemaker's children always go barefoot
Thùng rỗng kêu tọ
Empty barrels make the most noise
Bán anh em xa mua láng giềng gần.
Better a neighbor near than a brother far off
Thà làm bé ông lớn còn hơn làm lớn ông bé.
Better to be an old man's darling than a young man's slave
Nhất tiễn sát song điêu .
To kill two birds with a stone
Kinh cung chi điểu .
Once bitten, twice shy;
A burned child dreads fire;
A scalded cat fears hot water
Chơi dao có ngày đứt tay .
If you play with fire you get burned
Trong xứ mù kẻ chột làm vuạ
In the country of the blind, the one-eyed man is king
Chớ xem mặt mà bắt hình dung.
Don't judge a book by its cover
Chơi với chó, chó liếm mặt.
Familiarity breeds contempt
Cẩn tắc vô ưu .
A pound of care will not pay a pound of debt
Của rẻ là của ôi .
What costs little is little esteemed
Đừng chưa thăm ván đã bán thuyền.
Do not count your chickens before they are hatched:
Đi hỏi già về nhà hỏi trẻ.
Children and fools cannot lie;
Children and fools tell the truth
Có nằm trong chăn mới biết có rận.
The best cloth may have a moth in it
Chở cũi về rừng.
To carry coals to Newcastle
Gần mực thì đen gần đèn thì sáng.
A man is known by the company he keeps
Cây to không sợ gió.
A clear conscience fears no false accusation
Lắm thầy thối ma .
Too many cooks spoil the broth
Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhaụ
Courtesy costs nothing
Nuôi ong tay áo .
He who brought up a crow to pick out his own eyes
No pain no cure
Thuốc đắng giã tật.
Chết là hết nợ .
Death pays all debts
Hể nhắc Tào Tháo là Tào Tháo đến.
Talk of the devil and he is sure to appear
Ván đã đóng hòm.
The die is cast
Thiên tài yểu mệnh.
Whom the gods love die young
Bệnh quỷ thuốc tiên.
Desperate diseases must have desperate remedies
Lợn lành chữa thành lợn què.
The remedy may be worse than the disease
Ddồng bệnh tương lân .
Two in distress make sorrow less
Mật ngọt chết ruồị
Flies are easier caught with honey than with vinegar